Beru-Qi, la star qui monte...

 Pff!!! Quelle semaine !!!

Je n’ai pas eu une minute à moi donc, conséquence, pas un seul article écrit la semaine passée. Le pourquoi du comment ??? Trop de boulot, plus notre nounou qui a du s’absenter pour raisons personnelles et en plus de cela je me suis fait arrêté par un flic parce que j’avais un crac sur mon pare-brise (et mon permis n’était pas renouvellé)…

 Un copain de flic qui m’avait déjà arrêté il y a deux mois de cela pour essayer d’avoir un pot de vin… Il a pris sa revanche cette fois-ci !!! Bon, j’ai du allé au tribunal qui se trouve à Kibera, le deuxième plus grand bidonville d’Afrique, charmant !!!

On commence la semaine par un petit clin d’oeil au DVD pirates que l’on trouve un peu partout ici. Alors qu’Hollywood avec l’appui de nos gouvernements luttent contre les pirates, ici au Kenya, on peut acheter des DVD pirates en toute légalité dans des magasins pour 3 à 5 Euros.

 Qu’est-ce qu’un DVD pirate ??

C’est généralement un DVD qui contient entre 5 et 6 films… souvent deux nouveautés et trois à quatre autres films. Le principe est de compresser au maximum la qualité du film pour pouvoir en mettre le plus possible sur le DVD, du coup l’image est un peu-beaucoup pixellisé. Même principe pour le son, on compresse. Et on supprime tout ce qui n’est pas nécessaire, genre menu, traduction, trailer, etc…

Des fois, on coupe carrément des passages du film  ce qui laisse parfois dans l’expectative (”est-ce que c’est vraiment la fin du film ??” ou “on n’a pas raté un passage là ??“)

 Pour les nouveautés, c’est encore mieux car le film est carrément enregistré d’une salle de cinéma… C’est pourquoi, lorsqu’un film sort aux USA, on le trouve une semaine après en vente dans les rues de Nairobi, parfois on le trouve même avant qu’il sorte en salle (copie des copies données aux jurys des festivaux, etc.). Donc, on a droit à tous les surprises, l’écran qui n’est pas droit ou pas entier… les gens qui se lèvent devant, les rires et bruits de la salle… le son qui n’est pas synchro avec l’image.

Le plus comique est le sous-titrage, s’il existe. Là, on se demande comment ils font, à mon avis, ils paient des étudiants pour les sous-titrages. Bref, à chaque fois que je regarde un pirate, je fais toujours une petite vérification pour voir s’il y a des sous-titrages, car cela nous fait littéralement pleurer de rire.

Les sous-titrage de “Rencontre mes parents” (Meet the parents) avec Ben Stiller et De Niro sont 60 à 70 % faux, chaque mot traduit est erroné, un exemple – on trouve des “you sold my mam that the rashes … … poultry” (”tu as vendu ma mère que les rougeurs …. poulailler) au lieu de “you told my mum that ashes are in the pottery” (”tu as dit à ma mère que les cendres sont dans le pot en céramique/faience”).

  Le plus risible est notre DVD de Lost car contrairement à l’example ci-dessus, le traducteur comprend le sens et les mots de la phrase mais il s’efforce de mettre un synonyme à chaque mot (même les plus simples) donc au lieu d’écrire “No” c’est écrit “Don’t“; au lieu de “Sorry“, c’est écrit “Forgiveness“; au lieu de “No, don’t push the button“, c’est écrit “Don’t, do not depress the knob“; “he” ou “she” est remplacé par “he/she“; et c’est comme cela pendant 2 h 30… Fou rire garanti !!

La dernière fois, on a regardé “Nuit au musée” (Night to the museum) avec Ben Stiller, et le sous-titrage était celui d’un film d’action et de voiture; chaque phrase de Ben était sous-titrée par des “mother f*ckers“, “you don’t know how to drive that f*cking car

 Bref !!! Vous l’avez compris, avec le DVD pirate, c’est du quitte ou double… Soit on a un DVD avec une qualité qui se regarde, soit on a un truc bon à jeter ou rayé. Mais bon, malgré tout cela, je suis tout de même bien contente d’avoir ma compil de “Friends” ou une collection de films qui me coûteraient 9 Euros en France pour aller les voir au cinéma…

 Juste pour illustrer, noter dernier achat : 18 films de Monical Belluci… Bon, mauvais achat, car le son a été enlevé (18 films sur un DVD, je me doutais bien) mais heureusement il y a des sous-titrages en anglais.

Mais, regarder un film sans son, c’est pas top. 

La vie de Beru-Qi en résumé...Au dos de la pochette, il y a une petite traduction d’un résumé de la vie de Monica traduit du chinois à l’anglais… Pour ceux qui ne comprennent pas l’anglais, une petite traduction rapide (et correcte SVP).

Monica Belluci

Date de naissance: 1968 septembre 3

Lieu de naissance: Italie, ville de Kashichiluo

Lieu: Italie

Hauteur: 177cm

Status: Marriée

Membres de la famille: Vincent Kassell (époux)

Monica – Beru Qi est née le 30 septembre 1968 (le 30 ou le 3 ??). Dans une Mingjiaokashi à Los Angeles (Citta di Castello), grandit dans des petites villes et villages d’Italie, où son père dirige un société de camionnage. 18 ans, Monica entre à Perugia (Université de Peruiga), (originnally planned ??) pour y étudier le droit. Pour payer ses études, (free time ??) la libre Monica – Beru Qi a commencé à être mo dèle. May 2002, Monica change d’avis et se retire pour Milan (Milan), (crackin ??) craquant les sociétés de ges tion de con trat de modèle (Elite Model Management). De plus (to the fashion shows cats ??) pour les gonzesses/nanas du fashion show vont souvent plus loin, Monica participa également…

 Ouf !! Heureusement que cela s’arrête !!!

Article similaire:

Série Les Experts – ou CSI Miami, Las Vegas et New York – en DVD pirate !

POSTTAG - Array


Commentaires:

  • Les commentaires sont actuellement fermés.

Toutes les photos de l'article...    

  • Monica-Beru Qi, la star chinoise qui monte » La vie de Beru-Qi en résumé...
    La vie de Beru-Qi en résumé...
    -------
    Traduction du chinois à l'anglais de la vie de Mo...
  • Monica-Beru Qi, la star chinoise qui monte » Beru-Qi, la star qui monte...
    Beru-Qi, la star qui monte...
    -------
    Monica en petite tenue avec des polices chinoises ...